Rather, quite, fairly y pretty
Rather, quite, fairly, y pretty: estas tres palabras (fundamentalmente, adverbios de grado) se usan constantemente por los nativos o hablantes con mucho nivel en el lenguaje cotidiano. Es más, los matices marcan las diferencias entre estas palabras. Aprende a utilizar correctamente estos adverbios en tus frases.
Rather: tiene el sentido de ‘más de lo normal’ y también se utiliza con comparativos en la forma ‘rather than’
‘Rather’ modifica adverbios, adjetivos y verbos.
- The theatre went rather well, have to say.
- How did it go? Well, it went rather nicely.
- Nicholas is rather upset.
- We rather like treating ourselves to ice-cream.
Quite: tiene el sentido de ‘rather’, ‘a lot’ o ‘completely’. Es prácticamente intercambiable con ‘rather’
‘Quite’ puede modificar al verbo, nombres, adverbios y adjetivos.
- The lecturer did quite well at her job.
- Daniel is quite overwhelmed with all the work he has to do.
- I think it’s quite hard to travel to space.
- It’s quite a difficult issue to deal with.
- I quite liked their ideas.
Fairly: al igual que ‘rather’ y ‘quite’, modifica adjetivos y otros adverbios, aunque ‘fairly’ es de menor grado, incluso tiene el sentido de ‘bajo el nivel’ o ‘no lo mejor’
- We did fairly well in the interview, but nothing special that’s for sure.
- My mate, William is fairly convinced he’ll get to go on an Erasmus this year.
- We’re fairly happy about the result, although it could have been much better.
Pretty: es casi idéntico a ‘rather’, pero es un poco menos formal, y modifica únicamente adjetivos y adverbios
- My mum is pretty overworked right now.
- You know, you’re a pretty women.
- How is Tyrone? He’s doing pretty well.